January 16th, 2008

no words for tendou

I'm Officially Confused

Japanese speakers/readers: it's 「ここまする」、but 「まです」?

What's the difference? is it because one is formal? Is there a rule? or is it just idiomatic?

more importantly, which one is Ryoma's "Not yet, moron", because I've changed the name of that Shoon fic twice now.

also, while we're on the topic of language, my mother has somehow managed to change the VCR to French. Apparently rewind is "REBOBINAGE."
  • Current Mood
    confused confused