Kitayama might be taking a picture of this (mousapelli) wrote,
Kitayama might be taking a picture of this
mousapelli

  • Mood:

Translation, ONE OK ROCK, Sonzai Shoumei and Break My Strings

Tabris asked me for some more of these, so I keep plugging along.

I don't think Taka's English and my Japanese are getting along so well. It's like a fail party where everyone is invited. Sonzai Shoumei kind of sucks. I think the gist of it is that Taka's lying around in bed, trying to work up the initiative to get up, but it's all pointless. I can sympathize.

but I think it's funny that Break My Strings is all OMG IM UR PUPPET. This makes me thing of Irea.

Help welcome. I need somebody to torment with questions again.


Break My Strings

僕の手足から延びた曲線
今日もいつの間にか遊離して
ふりきる余力さえ もう僕の中にゃ
みじんもなくて
のばした左手 どこまで行くの?
右手はただふるえているのに・・・

boku no teashi kara nobita kyokusen
kyou mo itsuno ma ni ka yuurishite
furikiru yoryoku sae mou boku no naka nya
mijin mo nakute
nobashita hidarite doko made yuku no?
migite wa tada furueteiru no ni…


The curve that stretched from my hands and feet
today before I even know it, it's letting go
only my spare energy that breaks free, it's not inside me anymore
there's not even a tiny bit
my left hand raised, how far will it go?
my right hand, although it's shaking...

I break my strings 光る方へ
Tied on my skin so hard, you tell me what to do
You'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand

I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand

鋭く錆びたナイフを 忍ばせた
あのころの自分には 戻れなくて
どうこう言ったって どうしようもないって
自分に言い聞かす日々・・・
今はただ できる限りの
自分の思いを さらけ出すだけさ

surudoku sabita knife wo shinobaseta
ano koro no jibun ni wa modorenakute
dou kou itta tte doushiyou mo nai tte
jibun ni ii kikasu hibi…
ima wa tada dekiru kagiri no
jibun no omoi wo sarake sasu dake sa


You hid the sharp, rusted knife
for the me of back then, unable to go back
"it's like I said" "there's no other way"
every day you were talking me into it
now, it's just as much as I can take
yeah, I'm just confessing my feelings

I break my strings 光る方へ
Tied on my skin so hard, you tell me what to do
You'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand

I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand

I break my strings 導かれ
I got the reason why, enough with all of lies
You'll never reach out to my soul
You know, you know, desire in my hand

I break my strings michibikare
I got the reason why, enough with all of lies
you’ll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


I break my strings being led
I got the reason why, enough with all of lies
you’ll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand

I break my strings 光る方へ
Tied on my skin so hard, you tell me what to do
You'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand

I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you’ll never reach out to my soul
I’ll burn your skin so hard, desire in my hand

I break my strings 導かれ
I got the reason why, enough with all of lies
You'll never reach out to my soul
You know, you know, desire in my hand

I break my strings michibikare
I got the reason why, enough with all of lies
you’ll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


I break my strings being led
I got the reason why, enough with all of lies
you’ll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand




存在証明
sonzai shoumei
proof of existence

背伸びして見えたもの まだ早過ぎた光景?
見たくはない触れたくはないモノだらけでこわばる感情
正常とは何?聞きたくなるほどに入り乱れた世界[きょう]に
片足入れたまんま

senobi shite mieta mono mada hayasugita koukei?
mitaku wa nai furetaku wa nai mono darake de kowabau kanjou
seijou towa nani? kikitaku naru hodo ni irimidareta kyou ni
kataashi ireta manma


What could be seen when I stretched out, was it still the scene that was too early?
I didn't want to see, didn't want to feel, being lazy my feelings that stiffened
normal, what is it? now when I got so confused that I want to hear it
I put one leg in like that

How crazy!? 叫ぶ声も溶けては深海へ
Rescue me now!!
呼吸ができる世界に・・・
そして浅い眠りから僕らを解放へと導いてよ

how crazy!? sakebu koe mo tokete wa shinkai e
rescue me now!!
kokyuu ga dekiru sekai ni…
soshite asai nemuri kara bokura wo kaihou e to michibiite yo


How crazy?! even the voice that shouts fades, into the deep sea
rescue me now!!
I can breath in this world...
and from shallow sleep it's leading us to freedom yo

夢にまで見たような世界とははたして
いったいぜんたいどんな色や形をしているんだろうか?
想像・空想・幻想・妄想すらここでは役立たず?

yume ni made mita you na sekai towa hatashite
ittaizentai donna iro ya katachi wo shiteiru n darou ka?
souzou kuusou gensou mousou sura koko de wa yakutatazu?


like I saw it in a dream, the world goes on
what sort of color on earth might make that shape?
if it's only imagination - daydreams - illusions - delusions here, is it useless?

Show me how この世で生きる術や過ちを!!
証明はもうここじゃ期限切れ
ルールも金や地位で根こそぎ奪われて
身動きすらできなくて Ah

show me how kono yo de ikiru sube ya ayamachi wo!!
shoumei wa mou koko ja kigengire
rule mo kane ya chii de nekosogi ubawarete
miugoki sura dekinakute ah


show me how, to live in this world and make mistakes and things
the proof, even here it's reaching the deadline
thoroughly being caught up in things like the rules, money, status
I can't even move, ah

今日も何か・・・考えさせられる一日
カーテンの隙間 日差しはやたらこの僕を刺す

kyou mo nani ka… kangae saserareru ichinichi
curtain no sukima hizashi wa yatara kono boku wo sasu

even now, something...someday the feelings can be decided on
the opening of the curtains, the sunlight, this will sting me thoughtlessly


Here I am されど誰がかまうはずもなく
早々にと先を急ぐ
However この際ここで這いつくばっては
醜く朽ち果てようか?(笑) なぁ!!

here I am saredo dare ga kamau hazu mo naku
sousou ni to saki wo isogu
however kono sai koko de haitsukubatte wa
minikuku kuchihateyou ka? naa!!


here I am, even so, I doubt there's anyone who cares
quickly the past hurries along
however, still crawling along this edge here
should we uglily rot away? naa...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments